USER MANUALENDERUGEBRAUCHSANWEISUNGИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИEH ...BUILT IN OVENEINBAUBACKOFENВСТРАИВАЕМЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ
10 EN BRIEF DESCRIPTION LOCATION DRAWING BUILT-IN OVENS Arrangement of functional assemblies 1. Rotary handle
11 DE RU KURZBESCHREIBUNG GESAMTANSICHT EINBAU-BACKÖFEN Anordnung von Funktionsbaugruppen 1. Drehknebel des Backofentemperaturreglers 2. D
12 EN EQUIPMENT MULTIFUNCTION OVEN CONTROL Oven operation functions are steered through turning of the rotary handle mode of operatio
13 DE RU AUSSTATUNG STEUERUNG VON MULTIFUNKTIONS-BACKOFEN Backofenbetriebsfunktionen werden durch Drehen von Drehknebel Betriebsart 1 und Drehkn
14 EN OPERATION FUNCTIONS OF THE OVEN CONVENTIONAL COOKING A classical system in which top and bottom heat are used to c
15 DE RU BETRIEBSFUNKTIONEN DES BACKOFENS KONVENTIONELLES BACKEN Ein klassisches System, bei dem Unter- oder Oberhitze verwendet werden,
16 EN SPIT Some ovens are completely equipped with stick engine and rotary spit for spit roast. The spit* allows
17 DE RU DREHESPIESS Einige Backöfen sind komplett mit Stabmotor und Drehspieß für Spießbraten ausgestattet. Der Spieß* erlaubt es, Speisen im Back
18 EN OVEN LIGHT The oven is equipped with an oven light. The oven light stays active during oven operations. If you want t
19 DE RU INNENBELEUCHTUNG Der Backofen ist mit Innenbeleuchtung ausgestattet. Die Innenbeleuchtung bleibt während des Betriebes vom Backofen aktiv.
2 EN DEAR CUSTOMERS, we thank to you for the acquisition of our technology. We are convinced that you have made a right choice. This product whi
20 EN DIGITAL CLOCK TIMER WITH SENSOR* Touch control OF THE OVENS CHEF Symbol 1 will start flashing when the
21 DE RU ELEKTRONISCHE ZEITSCHALUHR MIT SENSOR-BEDIENUNG* Touch control VON BACKÖFEN CHEF Wird die Uhr zum ersten Mal eingeschaltet, blinkt das S
22 EN Electronical countdown timer The countdown timer works independently of all other timer functions, and c
23 DE RU Elektronischer Kurzzeitwecker Der Gebrauch vom elektronischen Kurzzeitwecker ist von anderen Funktionen unabhängig und kann auch bei ausge
24 EN Setting the cooking time The process in the oven should switch off after a wanted duration automaticall
25 DE RU Einstellen der Betriebsdauer Der Vorgang im Backofen soll nach einer gewünschten Dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die Dauer
26 EN Setting the end of cooking time The oven must switch off after the set end time. Before setting the end o
27 DE RU Einstellen der Endzeit Der Backofen muss in eingegebener Endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die Endzeit eingegeben wird, müssen Sie die
28 EN Setting cooking duration and end times You can combine the cooking duration and end of cooking time func
29 DE RU Einstellen der Betriebsdauer und Endzeit Sie können die beiden Funktionen "Betriebsdauer" und „Endzeit“ kombinieren, wobei Sie
3 DE RU LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE, wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik. Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen h
30 EN Now set the wanted end time (see chapter «Setting the end time»). The end time 1 appears on the display,
31 DE RU Programmieren Sie jetzt die gewünschte Endzeit (siehe Kapitel »Einstellen der Endzeit«). Auf dem Display erscheint die Endzeit 1, die de
32 EN 5 4 3 2 1 PRACTICAL ADVICES Baking • It is recommended to bake pastry and cakes on the baking trais
33 DE RU PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN Backen • Es wird empfohlen, die Gebäcke und Kuchen auf den Backblechen zu backen, die als Herdausrüstung mitgel
34 EN Pastry parameter For conventional heating Table 1 Gebäckparameter bei Nutzung Konventioneller Beheizung Tabelle 1 Параметры выпечки с конвен
35 DE RU Pastry parameter For thermocirculation. Table 2 Gebäckparameter bei Nutzung der Heißluft. Tabelle 2 Параметры выпечки с термоциркуляцией.
36 EN Roast parameters for usage of conventional heating Table 3 Bratparameter bei Nutzung Konventioneller Beheizung Tabelle 3 Параметры жарения с
37 DE RU Roast parameters for usage of thermocirculation Table 4 Bratparameter bei Nutzung der Heißluft Tabelle 4 Параметры жарения с термоциркул
38 EN Note! The shown parameters concern roasting on the grid. If you use closed jars the temperature is to be set to 200 °C. After the run
39 DE RU Bemerkung! Die dargestellten Parameter betreffen das Braten auf dem Rost. Bei der Verwendung von geschlossenen Gefäßen ist die Temperatur
4 EN CONTENTS INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 Electrical connection 6 Installation of the oven 8 Preparation 8 BRIEF DESCRIPTION 10 Locati
40 EN CARE AND ATTENDANCE IMPORTANT!!! As a safety precaution, before care and attendance of the oven, always disconnect th
41 DE RU PFLEGE UND WARTUNG WICHTIG!!! Als Sicherheitsvorkehrung muss vor jeder Pflege- und Wartungarbeit des Backofens immer das Stromnetz abg
42 EN Oven The inner walls of the oven are covered with easy to be cleaned high quality enamel. The very smoot
43 DE RU Backofen Die inneren Wände des Backofens sind mit hochwertiger einfach zu säubernden Emaille bedeckt. Die sehr glatte Oberfläche wirkt de
44 EN Telescope (if available) The system Telescope 1 (one, two or three levels depending on your model), which your oven is
45 DE RU Teleskop (falls vorhanden) Das System Teleskop 1 (1fach-, 2fach- oder 3fach-Teleskop-Auszug, je nach Modell), mit dem Ihr Herd ausgestat
46 EN Alternate inspection Besides the current maintenance the user is dutybound to the following actions: • alternate check and maintenance of
47 DE RU Periodische Besichtigung Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet: • Periodische Überp
48 EN Error Possible reason Advices IMPORTANT!!! If despite of the recommendation the problems could not be abolished – contact the customer s
49 DE RU Störung Mögliche Ursache Hinweise WICHTIG!!! Wenn trotz der Empfehlungen die Probleme nicht beseitigt werden konnten – wenden Sie sich a
5 DE RU INHALTSVERZEICHNIS FÜR DEN INSTALLATEUR 7 Stromanschluss 7 Einbau des Backofen 9 Vorbereitung 9 KURZBESCHREIBUNG 11 Gesamtansicht
50 EN RESPECT FOR THE ENVIRONMENT The documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or re
51 DE RU UMWELTVERTRÄGLICHKEIT Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei gebleichtes oder Recycling-Papier g
52 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтвержден
53 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (Nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не огран
54 Представительство Kaiser в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: Tел/ факс: (499) 488-75-10, 488-76-10 www.kaiser.ru E-Ma
55 ООО «ФМ-Электроникс», тел.: (3842) 33-04-32, ул. пр-кт Кузнецкий, 33Д, ООО «Сибирская Сервисная Компания», тел.: 8(3842) 36-52-41, ул. Н.Островско
56 83. Тольятти: ООО «Наша Эра», тел.: (8482) 70-65-12, 70-44-06, 70-44-07, пр-т Разина, д. 36а, оф. 329 84. Томск: ООО «Академия Сервис», тел.: (3
57 Представительство Kaiser в Украине: Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 Факс: 8 (044) 391-03-00 www.kaiser.com.ua E-Mai
58 54. Черкассы: «СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115 55. Черновцы: «Фокстрот-Сервис», тел.: (0372) 58-43-01, ул. Главная, 265
6 EN INSTALLATION INSTRUCTIONS ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: • The supply
OLAN-Haushaltsgeräte, Berlin Germanywww.kaiser-olan.de
7 DE RU FÜR DEN INSTALLATEUR STROMANSCHLUSS Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: • die Eigenschaften des
8 EN INSTALLATION OF THE OVEN The oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions
9 DE RU EINBAU DES BACKOFENS Der Backofen kann unter einer Arbeitsplatte oder in einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen den auf der
Commenti su questo manuale